Menu principale:
Certamen Taciteum
LICEO GINNASIO “G.C. Tacito”
Terni
VI CERTAMEN TACITEUM
Terni, 2001
Prova scritta di traduzione dal latino in italiano
ROMANI E GERMANI
Tencteri, Rheno discreta gens, missis legatis mandata apud concilium Agrippinenensium edi iubent, quae ferocissimus e legatis in hunc modum protulit: «Redisse vos in corpus nomenque Germaniae communibus deis et praecipuo deorum Marti grates agimus, vobisque gratulamur, quod tandem liberi inter liberos eritis; nam ad hunc diem flumina ac terram et caelum quodam modo ipsum clauserant Romani, ut conloquia congressusque nostros arcerent, vel, quod contumeliosius est viris ad arma natis, inermes ac prope nudi sub custode et pretio coiremus. Sed ut amicitia societasque nostra in aeternum rata sint, postulamus a vobis, muros coloniae, munimenta servituti, detrahatis (etiam fera animalia, si clausa teneas, virtutis obliviscuntur), Romanos omnes in finibus vestris trucidetis (haud facile libertas et domini miscentur): bona interfectorum in medium cedant, ne quis occulere quicquam aut segregare causam suam possit. Liceat nobis vobisque utramque ripam colere, ut olim maioribus nostris: quo modo lucem diemque omnibus hominibus, ita omnes terras fortibus viris natura aperuit. Instituta cultumque patrium resumite, abruptis voluptatibus, quibus Romani plus adversus subiectos quam armis valent. Sincerus et integer et servitutis oblitus populus aut ex aequo agetis aut aliis imperitabitis». Agrippinenses in hunc modum respondent: «Quae prima libertatis facultas data est, avidius quam cautius sumpsimus, ut vobis ceterisque Germanis, consanguineis nostris, iungeremur. Muros civitatis, congregantibus se cum maxime Romanorum exercitibus, augere nobis quam diruere tutius est. Si qui ex Italia aut provinciis alienigenae in finibus nostris fuerant, eos bellum absumpsit vel in suas quisque sedes refugere: deductis olim et nobiscum per conubium sociatis quique mox provenere haec patria est».
LICEO GINNASIO “G.C. Tacito”
Terni
VI CERTAMEN TACITEUM
Piccolo certamen - Biennio
Prova scritta di traduzione dal latino in italiano
Insigne esempio di generosità
Gillias Acragantinus erat opibus excellens, sed multo etiam animo quam divitiis locupletior semperque in eroganda potius quam in corripienda pecunia occupatus, adeo ut domus eius quasi quaedam munificentiae officina crederetur: illinc enim publicis usibus apta monumenta extruebantur, illinc grata populi oculis spectacula edebantur, illinc `epularum magnifici apparatus ,labentique annonae subsidia oriebàntur. Et cum haec universis donarentur, privatim alimenta inopia laborantibus, dotes vrginibus paupertate pressis erogabantur. Quodam vero tempore quingentos simul Gelensium equites vi tempestatis in possessiones suas compulsos aluit et vestivit. Quid multa? Non mortalem aliquem, sed propitiae fortunae benignum esse diceres s inum.
LICEO GINNASIO “G.C. Tacito”
Terni
VI CERTAMEN TACITEUM
Piccolo certamen - Triennio
Prova scritta di traduzione dal latino in italiano
Il matrimonio presso i Germani
Severa illic matrimonia, nec ullam morum partem magis laudaveris. Nam prope soli barbarorum singulis uxoribus contenti sunt, exceptis admodum paucis, qui non libidine sed ob nobilitatem plurimis nuptiis ambiuntur. Dotem non uxor marito, sed uxori maritus offert. Intersunt parentes et propinqui ac munera probant, munera non ad delicias muliebres quaesita nec quibus nova nupta coiratur, sed boves et frenatum equum et scutum cum framea gladioque. In haec munera uxor accipitur. atque in vicem ipsa armorum àliquid viro affert: hoc maximum vinculum, haec arcana sacra hos coniugales deos arbitrantur. Ne se mulier extravirtutum cogitationes extraque bellorum casus putet, ipsis incipientis oratrimonii auspiciis admonetur venire se laborum periculorumque sociam.